mercoledì 3 dicembre 2008

Sonnet 75

So are you to my thoughts as food to life,
Or as sweet-season'd showers are to the ground;
And for the peace of you I hold such strife
As 'twixt a miser and his wealth is found.
Now proud as an enjoyer, and anon
Doubting the filching age will steal his treasure;
Now counting best to be with you alone,
Then better'd that the world may see my pleasure:
Sometime all full with feasting on your sight,
And by and by clean starved for a look;
Possessing or pursuing no delight
Save what is had, or must from you be took.
Thus do I pine and surfeit day by day,
Or gluttoning on all, or all away

William Shakespeare
Tu sei ai miei pensieri come il cibo alla vita,
O pel terreno piogge alla dolce stagione;
E io per la tua pace sostengo tal battaglia,
Quale avvien tra l'avaro e l ricchezze sue:
Ora orgoglioso del possesso, e poi d'un subito
Ansioso che il temporapace gl'involi il suo tesoro,
Stimandoo meglio a volte esser solo con te,
Per tosto preferire che altri veda le mie gioie;
Sazio talvolta di divorarti con gli occhi,
Per trovarmi ben tosto affamato di uno sguardo,
E non altro piacere possedendo o cercando
Che da te non mi venga, o che da te non prenda.
Così giorno per giorno vo languendo e saziandomi
O tutto divorando, o di tutto privato.

Nessun commento: